隠遁

1940ページ 2,153 / 5,444第15章 / 40
そこで私たちは老女に子供を腕に抱き、目に包帯を巻いて来させ、彼に「元気になったら来ます。今はご覧の通り病気ですから」と言うように教えた。彼女はモハメッドのところに連れて行かれ、彼女を見ると彼は「ああ、年を取ったな」と言い、彼女はうまく役を演じた。 だからモハメッドは幸せだ。私が約束を守ったからだ。彼は彼女に目にスルマ(浄化作用のあるアイライナー)を塗るよう勧め、その後は彼女のことをすっかり忘れた。その場で身をかがめて石を集め始めた。今や彼は私が嘘をつかなかったことに満足している。彼はまるで子供のようだ。子供のようにならなければ、道に入ることはできない。 その日(22日)にいくつかの遊びをした後、トタン屋根の小屋の下に座りながら、バーバーは紙と鉛筆を求め、3つの顔を描いた。それはヒトラー、ムッソリーニ、ネヴィル・チェンバレンを表すと述べた。 「ここ(グロス界を指して)では、彼らは戦う」とバーバーは述べた。「ここ(ヴィドニャーン・ブヴァン(実在の無限)を指して)では、彼らは一つだ。しかし何が起ころうと、神の意志に従って起こる。これをしっかりと心に刻めば、この戦争というものは神の遊戯にほかならないことが理解できるだろう。」 1940年9月27日から29日までの3日間、バーバーは女性たちに午前8時から正午まで沈黙を守るよう命じた。この4時間は完全な沈黙で、召使いたちにさえこの命令が3日間与えられた。その後、30日から、バーバーは作業を開始する5分前に警告のベルを鳴らし、30分間全員が絶対的に沈黙を保つよう述べた。この時間は瞑想し、手足さえ動かさないのが最善だと励ました。 バーバーの隠遁中、彼は女性たちに一定期間子犬のウォリアーを送るよう指示しており、バーバー自身がマスト・アーシュラムで子犬に餌を与えた。その後ウォリアーは体調を崩し、世話をしていたエリザベスが獣医に薬と治療のために連れて行った。しかしウォリアーは回復せず、1940年9月28日土曜日の午前10時、メヘラバードの丘で亡くなった。

ババの言葉

그래서 우리는 한 노파가 팔에 아이를 안고 눈에 붕대를 감고 오도록 준비했고, 그녀에게 그에게 말하도록 가르쳤습니다. "제가 나으면 올게요, 지금 보시다시피 제가 아파서요." 그녀를 모하메드에게 데려갔고, 그녀를 보자 그는 말했습니다. "오, 늙으셨군요," 그리고 그녀는 자신의 역할을 잘 해냈습니다. 그래서 모하메드는 행복합니다. 왜냐하면 내가 약속을 지켰기 때문입니다. 그는 그녀에게 눈에 수르마[정화 특성이 있는 아이라이너]를 넣으라고 조언했고, 그 후에는 그녀를 완전히 잊어버렸습니다. 바로 그 자리에서 그는 돌을 줍기 위해 몸을 굽혔습니다. 이제 그는 내가 그에게 거짓말하지 않았다는 것에 만족합니다. 그는 마치 어린아이 같습니다. 어린아이처럼 되지 않으면, 길에 들어갈 수 없습니다.

"여기서 [물질 영역을 가리키며], 그들은 싸웁니다," 바바가 말했다. "여기서 [비드냔 부반(실재의 무한)을 가리키며], 그들은 하나입니다. 하지만 무슨 일이 일어나든, 하나님의 뜻에 따라 일어납니다. 만약 이것이 당신의 마음에 확고히 새겨져 있다면, 이 전쟁이라는 것이 하나님의 유희에 불과하다는 것을 이해할 것입니다."

/ 5,444